Le
texte massorétique est le texte en
Hébreu du
Tanakh généralement approuvé pour la pratique du
Judaïsme. Il est également amplement utilisé dans les traductions de l'
Ancien Testament de la
Bible. Le texte massorétique, à l'origine, fut compilé, publié et distribué par un groupe de
Juifs appelés les
Massorètes, entre le
VIIe siècle et le
Xe siècle. Le texte massorétique contient de nombreuses différences par rapport aux sources plus anciennes telles que la
Septante, à la fois de petite et de grande importance.
Le mot hébreu mesorah renvoie à la transmission d'une tradition. En réalité, il peut également désigner de manière plus générale l'ensemble de la tradition judaïque. Mais vis-à-vis du texte massorétique, le mot mesorah a une signification très précise : il désigne les annotations en marge des manuscrits (puis des livres imprimés) de la Bible hébraïque et qui renseignent sur des détails textuels, tels que la prononciation exacte des mots.
Les plus vieux manuscrits connus contenant des extraits substantiels du texte massorétique remontent approximativement au IXe siècle, et le Codex d'Alep (peut-être la toute première copie complète du texte massorétique dans un manuscrit) date du Xe siècle.
Étymologie
L'emploi du terme «
massorah» (
הרוסמ) est tiré du
Livre d'Ezéchiel 20:37, où il a le sens de «
liens». La fixation du texte était considérée comme étant de même nature que le fait d'indiquer un lien lors de la mise en texte. Quand, avec le temps, la Massorah est devenue une discipline traditionnelle, le terme a été relié au verbe «
transmettre» et a reçu le sens de «
tradition».
Voir aussi